Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر من مجموعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصر من مجموعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les différents éléments du dossier documentaire seront actualisés et améliorés et le dossier lui-même sera complété au fur et à mesure en fonction de l'expérience acquise.
    وسيتم تحديث وتحسين كل عنصر من عناصر المجموعة المرجعية وتوسيع المجموعة ذاتها مع اكتساب التجربة.
  • Elles sont multiformes et donnent souvent aux États, grâce à un seul instrument ou une seule application, les moyens de prendre des décisions sur différentes questions intersectorielles intéressant le développement, comme l'illustre l'information fournie ci-après sur chacun des sujets du module thématique pour la période 2008-2009.
    وهي متعددة الجوانب وكثيرا ما توفر للدول، في جهاز واحد أو تطبيق واحد، أداة لاتخاذ قرارات إنمائية فيما يخص مسائل متميّزة لكنها متداخلة، كما توضح المعلومات الواردة أدناه عن كل عنصر من المجموعة المواضيعية للفترة 2008-2009.
  • Ces échanges se feront par l'intermédiaire du Groupe régional de coordination dirigé par la CESAO.
    وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا.
  • Décide que, compte tenu de l'ordre du jour de la neuvième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en 2006, l'Annuaire 2005-2006 devrait être consacré essentiellement à l'énergie et à la pollution de l'air, qui font tous deux partie du groupe thématique des questions prévues au programme de travail pluriannuel de la Commission du développement durable pour 2006-2007;
    يقرر أنه دعماً لجدول أعمال الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2006، ضرورة أن ينصب تركيز الكتاب السنوي 2005-2006 على الطاقة وتلوث الهواء، اللذين يشكلان معاً عنصرين من مجموعة القضايا المواضيعية لبرنامج العمل متعدد السنوات للجنة المعنية بالتنمية المستدامة للفترة 2006-2007؛
  • En pourcentage de la GBS pour le neuvième plan, le WCP s'établissait autour de 25,5 %.
    وتصل خطة العنصر النسائي، كنسبة مئوية من مجموع دعم الميزانية الإجمالي للخطة التاسعة إلى 25.5 في المائة.
  • Ces deux initiatives devraient permettre d'établir un ensemble complet de données qualitatives sur la manière dont les bénéficiaires de l'aide perçoivent les interventions.
    ويؤمَل في أن يوفر هذان العنصران مجموعة شاملة من البيانات النوعية عن تصورات المستفيدين بشأن عملية التعافي.
  • 5.2 Les auteurs répètent que les communautés juives et le Centre antiraciste doivent être considérés comme des «groupes de personnes» au sens de l'article 14 de la Convention et qu'ils ont qualité pour présenter des communications au Comité.
    5-2 وكرر أصحاب البلاغ أنه ينبغي اعتبار الجاليات اليهودية ومركز مكافحة العنصرية "مجموعات من الأفراد" لأغراض المادة 14 من الاتفاقية، وأنها تتمتع بالأهلية لتقديم البلاغات إلى اللجنة.
  • Le mot “national” employé dans l'expression “groupe national d'entreprises [commerciales]” a suscité des inquiétudes car aucune explication n'était donnée à son sujet dans la définition.
    وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يتعلق بالعنصر الداخلي من تعريف "مجموعة [منشآت الأعمال] [المنشآت التجارية] الداخلية"، لأنه لم يقدَّم أي تفسير لعبارة "الداخلية".
  • En moyenne, il ressort de la distribution des sièges au Comité des droits de l'homme que le groupe de l'Europe occidentale compte trois membres de plus, et celui des États d'Afrique, deux membres de moins, que la statistique ne le donnerait à penser.
    يبين متوسط توزيع المقاعد في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن لكل من مجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى عضو واحد زائد وأن مجموعة الدول الأفريقية بها عضوان أقل، مقارنة بما هو متوقع إحصائيا.
  • Dans sa Recommandation générale no XXIX, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a formulé une série de recommandations détaillées qui, si elles étaient appliquées, permettraient d'atténuer les problèmes découlant de la discrimination fondée sur l'ascendance.
    وفي التوصية العامة رقم 29، أصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجموعة من التوصيات المفصلة التي متى طُبقت سمحت بالتخفيف من حدة المشاكل الناجمة عن التمييز القائم على النسب.